Ségoula – arête coincée (Guemara Chabbat 67a)
Formule (araméen) : חד חד נחית, בלע בלע נחית, חד חד.
Translittération : ḥad ḥad naḥit; balaʿ balaʿ naḥit; ḥad ḥad.
Sens : « Un par un, descends ; avale, avale, descends ; un par un. »
Comment faire : dire la phrase pour aider à faire descendre l’arête. Peut être dite par la personne elle-même, par quelqu’un **à distance** (téléphone) ou même **en pensée**.
Halakha : si la gêne persiste, on traite comme pikuach néfech (appeler médecin/urgences, même Chabbat).