📜 Séder Hafrachat Teroumot ouMa'asserot
La procédure complète pour prélever les dîmes sur les fruits et légumes d'Eretz Israël
⚠️ Principe général
Tout produit agricole cultivé en Eretz Israël par un Juif est soumis aux teroumot et ma'asserot. Si l'on ne sait pas si les prélèvements ont été faits, le produit est considéré comme Demaï (doute) et on prélève sans bénédiction. Si l'on est certain qu'ils n'ont pas été faits, on prélève avec bénédiction.
① Préparation
Prendre des fruits un peu plus de 1% de la quantité totale et les mettre de côté. Ce morceau servira de base pour toute la procédure.
Avoir à disposition une pièce de monnaie (perouta) dédiée au 'hiloul (rachat) du ma'asser chéni.
Ⓐ Doute (Demaï) — SANS bénédiction
Quand on ne sait pas si les prélèvements ont été faits (achat au marché, cadeau…), on dit directement la formule sans bénédiction :
אֶחָד מִמֵּאָה שֶׁיֵּשׁ כָּאן יִשָּׁאֵר טֶבֶל. וְהַיוֹתֵר מֵאֶחָד מִמֵּאָה שֶׁיֵּשׁ כָּאן בְּצַד צָפוֹן הֲרֵי הוּא תְּרוּמָה גְּדוֹלָה.
אם מעשר כמה מינים יחד יאמר: כָּל־מִין עַל מִינוֹ
וְאוֹתוֹ אֶחָד מִמֵּאָה שֶׁיֵּשׁ כָּאן, וְעוֹד תִּשְׁעָה חֲלָקִים כְּמוֹתוֹ בְּצַד צָפוֹן שֶׁל הַפֵּרוֹת, הֲרֵי הֵם מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן.
ביותר ממין אחד יאמר: כָּל־מִין עַל מִינוֹ
וְאוֹתוֹ אֶחָד מִמֵּאָה שֶׁעֲשִׂיתִיו מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן, עָשׂוּי תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר.
ביותר ממין אחד יאמר: כָּל־מִין עַל מִינוֹ
אִם צָרִיךְ מַעֲשֵׂר שֵׁנִי, יִהְיֶה מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בְּצָד דָּרוֹם שֶׁל הַפֵּרוֹת
ביותר ממין אחד יאמר: כָּל־מִין עַל מִינוֹ
וְיִהְיֶה מְחֻלָּל, הוּא וְחֻמשׁוֹ, עַל פְּרוּטָה בַּמַּטְבֵּעַ שֶׁיִּחַדְתִּי לְחַלֵּל עָלָיו.
וְאִם צָרִיךְ מַעֲשֵׂר עָנִי, יְהֵא מַעֲשֵׂר עָנִי בְּצָד דָּרוֹם שֶׁל הַפֵּרוֹת.
ביותר ממין אחד יאמר: כָּל־מִין עַל מִינוֹ
וְאִם יֶשׁ כָּאן רְבָעִי, יְהֵא מְחֻלָּל, הוּא וְחֻמשׁוֹ, עַל פְּרוּטָה בַּמַּטְבֵּעַ שֶׁיִּחַדְתִּי לְחַלֵּל עָלָיו.
É'had miméa chéyèch kan yichaèr tével. Véhayotèr méé'had miméa chéyèch kan bétsad tsafon, haré hou terouma guedola.
[Si plusieurs espèces : kol mine al mino]
Véoto é'had miméa chéyèch kan, véod tich'a 'halakim kemoto bétsad tsafon chèl hapérot, haré hèm ma'assèr richon.
Véoto é'had miméa ché'assitiv ma'assèr richon, assouï teroumat ma'assèr.
Im tsarikh ma'assèr chéni, yihyé ma'assèr chéni bétsad darom chèl hapérot, viyihyé mé'houlal, hou vé'houmcho, al perouta bamatbéa' chéyi'hadti lé'halèl alav.
Véim tsarikh ma'assèr ani, yéhé ma'assèr ani bétsad darom chèl hapérot.
Véim yèch kan révaï, yéhé mé'houlal, hou vé'houmcho, al perouta bamatbéa' chéyi'hadti lé'halèl alav.
Ⓑ Certain (Tével Vadaï) — AVEC bénédiction
Quand on est certain que les prélèvements n'ont pas été faits (fruits de son propre jardin, par ex.), on dit d'abord la bénédiction, puis la formule :
② Bénédiction sur la séparation
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵֽינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לְהַפְרִישׁ תְּרוּמוֹת וּמַעַשְׂרוֹת
Baroukh ata Ado-naï, Elo-hénou Mélèkh haolam, achèr kidéchanou bémitsvotav vétsivanou léhafriche teroumot oumaasserot.
ℹ️ Traduction : « Béni sois-Tu, Hachem, notre D.ieu, Roi du monde, qui nous a sanctifiés par Ses commandements et nous a ordonné de séparer les teroumot et les ma'asserot. »
③ Formule de séparation
אֶחָד מִמֵּאָה שֶׁיֵּשׁ כָּאן יִשָּׁאֵר טֶבֶל. וְהַיוֹתֵר מֵאֶחָד מִמֵּאָה שֶׁיֵּשׁ כָּאן בְּצַד צָפוֹן הֲרֵי הוּא תְּרוּמָה גְּדוֹלָה.
אם מעשר כמה מינים יחד יאמר: כָּל־מִין עַל מִינוֹ
וְאוֹתוֹ אֶחָד מִמֵּאָה שֶׁיֵּשׁ כָּאן, וְעוֹד תִּשְׁעָה חֲלָקִים כְּמוֹתוֹ בְּצַד צָפוֹן שֶׁל הַפֵּרוֹת, הֲרֵי הֵם מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן.
ביותר ממין אחד יאמר: כָּל־מִין עַל מִינוֹ
וְאוֹתוֹ אֶחָד מִמֵּאָה שֶׁעֲשִׂיתִיו מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן, עָשׂוּי תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר.
ביותר ממין אחד יאמר: כָּל־מִין עַל מִינוֹ
É'had miméa chéyèch kan yichaèr tével. Véhayotèr méé'had miméa chéyèch kan bétsad tsafon, haré hou terouma guedola.
[Si plusieurs espèces : kol mine al mino]
Véoto é'had miméa chéyèch kan, véod tich'a 'halakim kemoto bétsad tsafon chèl hapérot, haré hèm ma'assèr richon.
Véoto é'had miméa ché'assitiv ma'assèr richon, assouï teroumat ma'assèr.
④ Ma'asser Chéni — Années 1, 2, 4, 5
Les fruits des années 1, 2, 4, 5 du cycle de Chémita sont soumis au Ma'asser Chéni (2ᵉ dîme). On ajoute :
מַעֲשֵׂר שֵׁנִי יִהְיֶה בְּצָד דָּרוֹם שֶׁל הַפֵּרוֹת.
ביותר ממין אחד יאמר: כָּל־מִין עַל מִינוֹ
Ma'assèr chéni yihyé bétsad darom chèl hapérot.
Puis on rachète le ma'asser chéni sur une pièce. En cas de Tével Vadaï, on dit d'abord la bénédiction :
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵֽינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל פִּדְיוֹן מַעֲשֵׂר שֵׁנִי
Baroukh ata Ado-naï, Elo-hénou Mélèkh haolam, achèr kidéchanou bémitsvotav vétsivanou al pidyone ma'assèr chéni.
ℹ️ « …qui nous a ordonné le rachat du ma'asser chéni. »
Formule du 'Hiloul (rachat) :
הַמַּעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁיֵּשׁ כָּאן יִהְיֶה מְחֻלָּל, הוּא וְחֻמשׁוֹ, עַל פְּרוּטָה בַּמַּטְבֵּעַ שֶׁיִּחַדְתִּי לְחַלֵּל עָלָיו.
Hama'assèr chéni chéyèch kan yihyé mé'houlal, hou vé'houmcho, al perouta bamatbéa' chéyi'hadti lé'halèl alav.
⑤ Ma'asser Ani — Années 3, 6
Les fruits des années 3 et 6 du cycle de Chémita sont exemptés du ma'asser chéni mais soumis au Ma'asser Ani (dîme du pauvre). Pas de 'hiloul nécessaire. On dit :
מַעֲשֵׂר עָנִי יִהְיֶה בְּצָד דָּרוֹם שֶׁל הַפֵּרוֹת.
ביותר ממין אחד יאמר: כָּל־מִין עַל מִינוֹ
Ma'assèr ani yihyé bétsad darom chèl hapérot.
⑥ Néta' Révaï — Fruits de la 4ᵉ année de l'arbre
Si les fruits sont Néta' Révaï (4ᵉ année de plantation de l'arbre) et qu'il est certain qu'ils n'ont pas été rachetés, on dit la bénédiction :
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵֽינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל חִלּוּל רְבָעִי
Baroukh ata Ado-naï, Elo-hénou Mélèkh haolam, achèr kidéchanou bémitsvotav vétsivanou al 'hiloul révaï.
ℹ️ « …qui nous a ordonné le rachat du révaï. »
Formule du 'Hiloul :
נֶטַע רְבָעִי שֶׁיֵּשׁ כָּאן יְהֵא מְחֻלָּל, הוּא וְחֻמשׁוֹ, עַל פְּרוּטָה בַּמַּטְבֵּעַ שֶׁיִּחַדְתִּי לְחַלֵּל עָלָיו.
Néta' révaï chéyèch kan yéhé mé'houlal, hou vé'houmcho, al perouta bamatbéa' chéyi'hadti lé'halèl alav.
📅 Cycle de Chémita — Quelle année sommes-nous ?
Années 1, 2, 4, 5 → Ma'asser Chéni (rachat sur pièce)
Années 3, 6 → Ma'asser Ani (pas de rachat)
Année 7 → Chémita (lois spéciales)
🗓️ L'année 5786 (2025-2026) est la 1ère année du cycle → Ma'asser Chéni
💡 Rappel important
Il faut comprendre ce que l'on dit pour que la séparation soit valide (Halakha n°11 ci-dessous). La Terouma Guedola séparée doit être mise à la poubelle de façon respectueuse (double emballage). Le morceau de 1% ne se mange pas.